Nótári Tamás: A jogi nyelv
összehasonlító elemzése
Összehasonlító jogi
kultúrák, szerkesztette, a bevezetô tanulmányt írta, a szövegeket gondozta, a
bibliográfiát és a mutatókat összeállította Varga Csaba. Budapest,
2000.
Jelen írás az
,,Összehasonlító jogi kultúrák” címû tanulmánykötet négy dolgozatát kívánja
ismertetni. A kötet négy tematikus részre tagozódik (I. rész - Nyugati jogi
kultúra: gyökerek és változatok, II. rész - Angolszász és kontinentális jog:
találkozások, III. rész - A jogi kultúra változatai, IV. rész - Jogászi
módszerek összehasonlító látószögbôl),
amit a Varga Csaba által írt bevezetô tanulmány (Jogi kultúrák -
összehasonlító megvilágításban) és bibliográfia elôz meg.
A romanisztikai tárgyú,
illetve indíttatású tanulmányok közül elsôként kiemelendô Donald R. Kelley
,,Gaius noster: A nyugati társadalmi gondolkodás alapstruktúrái” (27-51. o.)
címû írása (eredeti lelôhelye: Donald R. Kelley ,,Gaius noster: Substructures of
Western Social Thought” The American Historical Review 84 (1979), 619-648.
Ford.: H. Szilágyi István és Szabó Miklós). Dolgozatát a gaiusi életmû
újrafelfedezésének és keletkezésének ismertetésével kezdi. 1816-ban Barthold
Georg Niebuhr Veronában rátalált egy Hieronymustól származó mû kézirata alatt
Gaius Institutióit tartalmazó dupla palimpszesztuszra, amely felfedezéstôl a
hamarosan tudósított Savigny azt remélte, hogy ez bizonyosan új életet ad a kor
jogászainak. A sabinianusok iskolájába tartozott Gaiust Kelley szerint három fô
ismérv emeli ki korának jogászai közül: a történeti orientáltság, a didaktikus
módszer, valamint a társadalmi kategóriák hármas felosztása, amibôl azt szûri
le, hogy ,,a gaianizmus nem egy doktrína ... hanem inkább egy metodológiai
módszer ..., egy Weltanschauung kerete, mely egyaránt körülfogja a természeti és
társadalmi tapasztalatot”. A források, amelyekbôl Gaius dolgozott, illetve a
hatások, amelyek gondolkodásmódjára bélyegüket rányomták, a görögségbôl erednek,
világosan megtalálhatók a gaiusi corpusban a platóni ideák, az arisztotelészi
kategóriák, a szofista toposzok nyomai és a dialektikus módszer, amelyek révén a
római jogi gyakorlatból tudomány lett. Görög hatást mutat a felosztások
készítése, a definíciók lefektetése és a retorikai toposzok. Ugyanakkor
világosan el is különül a görög filozófiai hagyományoktól, lévén a gaiusi
tankönyv anthropocentrikus és szociológiai indíttatású, nem pedig kozmológiai és
ontológiai jellegû. A továbbiakban
Kelley Gaius utóéletét elemzi, hosszabban kitérve a hatására az 533-as
iustinianusi Institutiókra, valamint a XII. és XIII. századi glosszátoriskolák
magyarázataira, majd kimerítôen tárgyalja a jogi gondolkodás alakulását a
gaianizmus tükrében. Itt kell szót ejteni a szerzônek azon olykor igaztalanul
szubjektív megállapításairól, amelyekkel Cicerót és a cicerói De legibust illeti
(pl.: ,,E mellôzés miért Gaius Institutionesét éri, s miért nem például Cicero viszonylag
üres De legibusát?”, majd Schulzot idézi: ,,Panaszkodhatnánk a sorsra, mely
megôrzött egy olyan, teljesen értéktelen mûvet, mint Cicero De legibusa, s
veszni hagyta a könyvet (ti. Quintus Mucius Scaevola mûvét), mely nem csupán
Róma, de maga Európa jogtudományának alapjait fektette le.”) Cicero De legibus
címû mûve természetesen nem mérhetô filozófiai jelentôségét tekintve a platóni
Törvényekhez, vagy az arisztotelészi Politikához – elegendô itt Cicero ,,sapiens
non sum” kijelentésére gondolnunk –, viszont indíttatásában és szemléletében
forradalmian újat hozott a római gondolkodásban, hiszen elôször mert ,,törvényt
alkotni”, ami a római felfogás szerint kizárólagosan a népgyûlés feladata,
valamint elôször merte kimondani Rómában, hogy a jognak, illetve a törvénynek
meg kell felelnie az igatságosság ideájának – ,,Lex iusta esto!” Ezek alapján
tehát mindenképpen túlzó és igaztalan a De legibust üresnek, vagy értéktelennek
nevezni.
Antik jogtörténeti
vonatkozásai miatt is értékes Hessel E. Yntema ,,Méltányosság a kontinentális és
az angolszász jogban” címû dolgozata (eredeti lelôhelye: Hesel E. Ynetma
,,Equity in the Civil Law ad the Common Law” The American Journal of Comparative
Law 15 (1967), 60-86. o. Ford. Szabó Miklós). A rövid kérdésfelvetést követôen a
méltányosság görög, római, közép-, majd újkori fogalmának alakulását veszi
górcsô alá. Az archaikus görög gondolkodás bemutatása során Themiszt és Dikét
említi megszemélyesítésnek nevezve ôket. Véleményem szerint e jelenségek
jellemzése során a megszemélyesítés helyett kifejezôbb a személy-hatáskör-egység
(Person-Bereich-Einheit) pötscheri fogalmának bevezetése, hogy ennek
segítségével jobban megérthessük az archaikus görög és részint az archaikus
római elképzelést a jogról. Az ôsi – inkább mitikus, mint logikus – gondolkodás
képtelen elkülöníteni az adott fogalmat és a mind nyelvében, mind mítoszában
hozzá kapcsolódó személyt –– olyannyira, hogy a személy és a fogalom mint egység
jelenik meg. ,,Arész” tehát – attól függôen, hogy kis vagy nagy kezdôbetûvel
írjuk – jelenti a harcot és magát a harc istenségét. (..Area egeirein”
olvashatjuk a homéroszi Iliászban, amit nyugodtan fordíthatunk akár az ,,Arészt
felkelteni”, akár a ,,harcot megkezdeni” fordulattal – mindkettô megállja a
helyét. Jelentôs különbség az archaikus és a modern gondolkodás között, hogy míg
nekünk választanunk kell a fordítás során, addig a görögök az ,,Arész/arész”,
,,Themisz/themisz”, vagy ,,Diké/diké” szavak kimondásakor vagy leírásakor annak
mind személyes, azaz mitikus, mind pedig tárgyi, illetve fogalmi aspektusát
egyaránt érzékelték.) A szerzô a homéroszi-preszokratikus korszak bemutatása
után a platóni, majd az arisztotelészi méltányosságfogalmat ismerteti behatóan.
Az Arisztotelész által megalkotott fogalom ugyanakkor elég hományosnak
utatkozott ahhoz, ,,hogy a késôbbi korokban is használható maradjon nemcsak a
törvények értelmezésével kapcsolatban, de a jogfejlesztés és a méltányossági
bíróságok intézményének értelmezésében is”. A római jogtörténetrôl szóló részben
kiindulásként Johannes Stroux ,,Summum ius summa iniuria” címû tanulmányának
alaptételébôl és tudománytörténeti utóhatásaiból indul ki, majd a Rómát ért
görög hatás csatornáit és jelentôségét boncolgatja. ,,Történelmi
törvényszerûség, hogy egy magasabb kultúra hódítja meg azokat, akiket
meghódítottak.” – mondja Ynetma a horatiusi ,,Graecia capta ferum victorem cepit
et artes intulit agresti Latio” szellemében. A méltányosság arisztotelészi fogalmára
vezethetô vissza a ius honorarium számos intézménye, így pl. aequm et bonum,
metus, circumscriptio minorum, bona fides stb. (A bona fides kapcsán ugyanakkor
meg kell jegyeznem, hogy a fentebb említett személy-hatáskör-gondolkodást
(Person-Bereich-Denken) figyelembe
véve érdemes volna a ,,Fides/fides” fogalompárnak az archaikus római jogban való
kialakulását, majd az arisztoteliánus gondolkodás hatására bekövetkezett
módosulását behatóbban szemügyre venni. Ennek során nem volna figyelmen kívül
hagyható az sem, hogy az ôsi római gondolkodásban hiába keresnénk a görög
mitológiának megfelelô átfogó rendszert, sokal inkább a jelenségben és
cselekvésben megnyilvánuló numinózus szemlélettel kellene a ,,Fides/fides”
személy-hatáskör-, illetve személy/fogalom-párhoz közelítenünk.) A szerzô ezt
követôen kitér a ius naturale kialakulására, majd azon 314-es és 316-os
constantinusi rendeletekre, amelyek kimondják, hogy az igazságosságnak és a
méltányosságnak minden esetben meg kell elôznie a szigorú jogot, valamint hogy a
császár dönti el, mi a méltányosság és az igazságosság.
Különleges figyelmet érdemel
Albert Kiralfy ,,A ,jog’ terminusa az angol jogtörténetben” (52-62. o.) címû,
kiváló filológiai mûgonddal megírt tanulmánya (eredeti lelôhelye: Albert Kiralfy
,,Law and Right in English Legal History” The Journal of Legal History 6 (1985)
1, 46-61. o. Ford. Szabó Miklós). Vizsgálódásait azzal kezdi, hogy megállapítja,
az angol nyelvben egyetlen szó van a jogra (law), s ez inkább a szabály
autoritását, mint igazságosságát hangsúlyozza. Az angol jogfejlôdés elsôsorban
az angolszász szókincsre támaszkodott, majd az 1066-os normann hódítás után a
latin és a francia vette át az angol helyét, majd a XIV. században az angol vált
a hivatalos jogi nyelvvé (a francia a XVI., a latin a XVIII. századra eltûntek a
jogi használatból). A VII. század végén az ,,ae, aewe” ôsi germán szavak
szerepelnek ,,jog” értelemben a forrásokban. A ,,geraednes, asetnys” konkrét
törvényt jelentett, a ,,riht” jelzôként fejezi ki a korrektet és igazságosat,
mint fônév pedig igazságosságot jelentett. A dánok és norvégok szintén ismertek
egy a ,,riht”-hez hasonló etikai töltetû szót, de a jogra szokásosan használt
szó a ,,log” volt. Ezen fogalmak és kontextusuk elemzése után Kiralfy rátér a
német terminológia vizsgálatára. A ,,reht” a német szóhasználatban jogot jelent,
nem pedig igazságosságot, amint ez egy Grimm által idézett, 1549-re datált
szentenciából megtudjuk: ,,Scharf recht ein boes recht.” A német kitérô után az
angliai latinitást mutatja be. A ,,ius” kifejezést a középkori Angliában inkább
csak a római jog ismertetésekor használták, ezért nem vált az angol jogtörténet
terminológiájának szerves részévé. A ,,lex” szó története már annál színesebb
képet mutat, azonban az angol törvények neve nem ,,leges”, hanem ,,statuta”, a
,,leges” szabálygyûjteményt jelentett (pl. Leges Edwardi, Leges Henrici). A
középkori nyelvben a középlatin ,,directum” szó helyettesítette a ,,ius”
kifejezést a jogrendszer egészének leírásakor. A ,,right” jelentését az angol
nyelv a jogból fakadó individuális jogokra korlátozta, szemben az alapjog
,,fundamental law” szélesebb fogalmi kört felölelô kifejezésével. A nyelvi
fejlôdésben Kiralfy azon jellegzetesen brit szemlélet leképezôdését mutatja ki, amely szerint ,,a britek
sokkal szívesebben bízták sorsukat politikai intézményekre, mint filozófiai
eszmékre, inkább az eljárásokra, mint az elvekre, s inkább a parlamentre, mint a
jogászokra.”
A jogi topika témáját
tárgyalja A. M. Honoré ,,Jogi érvelés a római jogban és napjainkban” (265-275.
o.) címû tanulmánya (eredeti lelôhelye: A. M. Honoré ,,Legal Reasoning in Rome
and Today“ Cambrian Law Review (1973), 58-67. o. Ford. Varga Koppány). Viehweg
(Topik und Jurisprudenz, 1953) és Horak (Rationes decidendi, 1969) immáron
klasszikussá vált mûveinek nyomvonalán indul el, vizsgálva a topika
tudománytörténeti helyének módosulását. Ezt követôen a római jogászok
érvtípusait sorolja fel, általában példákkal is illusztrálva ezeket. Az adott
jogszabályra hivatkozásra elsôsorban Iulianus gyakorlatát hozza fel példaként. A nyitott érvek,
toposzok vagy principiumok közül a hasznosság, a jogszabály céljának, a
természet és a méltányosság érveit említi típuspéldaként. Az eset tényeire
történô hivatkozásra egy Proculus által megoldott jogesetet említ. Ulpianus
szívesen hivatkozott tekintélyekre, ezek döntéseit mintegy precedensnek
tekintve. Találhatunk a Digestában ugyanakkor olyan eseteket is, amikor a jogász
mindennemû hivatkozás nélkül dönti el a kérdést egyik vagy másik fél javára,
akár azért, mert a jogszabály túlságosan közismert volt ahhoz, hogy idézzék,
akár azért, mert az érvelés túl bonyolult volt ahhoz, hogy a laikus közönség
megérthesse, vagy pedig – némi rosszhiszemûséggel – azért, mert attól félt, hogy
érvelése nem eléggé helytálló. A görögök retorikai-filozófiai szemléletû, erôsen
ad hominem érvelési rendszerét a római professzionális jogászság leszûkítette –
ebben állott azon vívmányuk, amelybôl máig profitálunk. Felettébb különös
ugyanakkor a szerzô következô mondata: ,,A fecsegô és mûveletlen görögök
képtelenek voltak egy ehhez fogható, a társadalmi ellenôrzést és összetartást
szolgáló eszközt megteremteni.” Tény, hogy a görög jogrendszer nem jutott el a
római iuris prudentia magaslataiig, ugyanakkor viszont a rómaiak nem tudták a
görögöket például a filozófia vagy a (képzô)mûvészet terén utolérni. Egy nép,
illetve egy kultúrkör nem minôsíthetô azáltal, hogy mit nem, hanem csak azáltal,
hogy mit hozott létre – miként Szofoklészrôl sem mondhatjuk azt, hogy rossz író
volt, csupán azért, mert nem mûvelte sem a nagy-, sem a kisepikát, hanem ,,csak”
a drámát. A görög mûveltség nélkül pedig
felesleges ezt különösképpen hangsúlyozni, hiszen közhely – sem a római,
sem az egész európai kultúra nem léteznék, illetve nem ilyenként léteznék.